In response to a recent request, this post will provide a list of some of the main classical books specifically related to the Arabic language from which one may benefit, be it for the sake of research or general interest. The post will be divided into categories based on the most important areas of research. The books may either be wholly dedicated to their category, or simply contain enough information related to the category to merit mention.
I apologise in advance that this list will be of more specific benefit to those who already are able to read and understand a level of Arabic. In shaa’ Allaah, the regular posts will resume shortly.
Please note that this is not a complete list, but rather a general guide.
On Grammar (nahw):
1. al-Kitāb by Sībawayhi
2. Ma‘ānī al-Qur’ān by al-Farrā’
3. al-Muqtadab by al-Mubarrad
4. al-Usūl fi al-Nahw by Ibn al-Sarrāj
5. al-Mufassal by al-Zamakhsharī
6. al-Kāfiyah by Ibn al-Hājib
7. al-Alfiyyah by Ibn Mālik
8. Mughnī al-Labīb by Ibn Hishām
Dictionaries (Ma‘ājim al-Alfādh):
(Arranged alphabetically – starting with first root letter)
1. al-Jīm by Abu ‘Umar al-Shaybānī
2. Jamharat al-Lughah by Ibn Durayd
3. Mu‘jam Maqāyīs al-Lughah by Ibn Fāris
4. Asās al-Balāghah by al-Zamakhsharī
5. al-Misbāh al-Munīr by al-Fayyūmī
Thesauri (Ma‘ājim al-Ma‘ānī):
1. al-Gharīb al-Musannaf by Ibn Salām
2. al-Alfādh by Ibn al-Sikkīt
3. al-Alfādh al-Kitābiyyah by al-Hamadānī
4. Jawāhir al-Alfādh by Qudāmah ibn Ja’far
5. Fiqh al-Lughah by al-Thālibī
6. al-Mukhassas by Ibn Sīdah
On Rare words in the Qur’ān (Gharīb al-Qur’ān):
1. Tafsīr Gharīb al-Qur’ān ibn Ibn Qutaybah
2. Mufradat alfādh al-Qur’ān by al-Isfahānī
On common solecisms and correct usages:
1. Mā talhanu fīhī al-‘Awām by al-Kisā’ī
2. Islāh al-Mantiq by Ibn al-Sikkīt
3. Adab al-Kātib by Ibn Qutaybah
4. al-Fasīh by Tha‘lab
5. Lahn al-‘Āmmah by al-Zubaydī
6. Tathqīf al-Lisān by Ibn Makkī al-Siqlī
7. Durrat al-Ghawāmid fī Awhām al-Khawāss by al-Harīrī
Allāhumma ‘allimnā mā yanfa’unā, wa infa’nā bi mā ‘allamtanā.
Oh Allāh, teach us what will benefit us, and benefit us with what You have taught us.